Catering: terroir cuisine and family atmosphere à la brasserie La Rotonde, à Béziers

Chaque midi, brasserie La Rotonde offers customers plates prepared based on frais du terroir products. Une cuisine familiale qui ravit les papilles.

A cuisine from the terroir, prepared based on fresh produce and menus set according to the return of the market. Since 2016, in the brasserie La Rotonde, located in Béziers, aux bas des allées Paul-Riquet, Sophie Fournier s’attache à ne servir que des plats prépared au quotidien.

Often habitués

Le tout dans une ambiance familial car n’est pas pour déplaire à de nombreux habitués des lieux, commerçants du quarter ou employés œuvrant aux alentours, seduced par une elaborate cuisine à base de produits locaux essentially issues du circuit court. Les poissons et les crustacés come from la poissonnerie Barba et les coquillages de Mèze, le frère de la maîtresse des lieux étant ostréiculteur sur l’étang de Thau. Une garantie de fraîcheur assured.

Extra formulas

In sachant que chaque jour, Sophie Fournier, secondée en cuisine de Johanna Compain, proposes “un plat du jour terre et un plat du jour mer. Chaque vendredi, nous servens un plat traditionnel”, he explained to the restaurateur. Et les gourmets, fans de cuisine maison, s’y retrouvent: moules ou encornets farcies, macaronade sétoise, pieds de cochons, blanquette de veau à l’ancienne…

Faits maison

Au-delà d’une carte où l’on trouve, entre autres, de sumptueuses salades, trois formulas sont préposées : plat du jour (€13), entrée et plat ou plat et dessert (€17) and entrée, plat, dessert (€21). Sans oublier the formula steak house à 14 € with a pièce de bœuf, accompanied by fries maison et d’une petite salade.

Des vins du cru

Tous les desserts sont, bien entendu, faits maison et travailés, là aussi, avec des produits frais de saison. Coté vins, au pichet ou en bouteille, on ne déguste exclusively que des breuvages du cru.

Private soirées

Customers are received in a chauffeured and air-conditioned lounge. Aux beaux jours, it is possible to dine on the terrace. The service is provided every day at 3 p.m. A plus when l’on veut déjeuner tard. Soir, sur réservation, Sophie Fournier also hosts groups (private soirées, anniversaries…). Sans changer ses habitudes, avec bonne humeur et dans une ambiance amicale.

Leave a Comment